Webnovel Translation
Tralsi translates Chinese, Korean, and Japanese webnovels into polished English — with a persistent glossary that keeps every character name, sect, and technique consistent across every chapter you've written.
The problem with generic AI
"Chaos Sword Technique" in chapter 1.
"Chaotic Blade Art" in chapter 12.
Same skill. Different name. Every time.
Generic AI has no memory. Every chapter is a blank slate — names drift, titles clash, lore breaks. Tralsi's persistent glossary solves this at the source, keeping every term consistent automatically across every chapter forever.
What's included
I
Auto-extract names, sects, skills, and places. One glossary, consistent forever.
II
Literal for accuracy. Natural for flow. Literary for elegance. Choose per chapter.
III
Edit a glossary entry once — every saved translation updates instantly.
IV
Watch each sentence appear as the AI translates. No waiting for a full chapter.
V
Edit inline. Every save creates a snapshot. Roll back any chapter instantly.
VI
Simplified & Traditional Chinese, Korean, and Japanese. Romanization hints in glossary notes.
Pricing
Free
$0/mo
50k chars/mo
Hobbyist
$8/mo
500k/mo
Pro
$18/mo
2M chars/mo
Studio
$55/mo
8M chars/mo